Письмо

18.05.99 Кфар Саба

 

«Гамлет не тому задал вопрос,

Надо бы Офелии ( а не себе),

Тогда:….»

Катенька Гичунц.

Посвящается ей же

 

 

Кумир души моей,

Офелия!

Я счастлив!

 

Признаюсь: прежде

я почитал Вас

девочкой послушной,

непробужденною душой,

ребенком... Подле Вас мой пыл

мне самому

казался неуместным:

стыдился я

и тучности своей,

и скованных манер…

Покорно

принимая всякий раз

из рук моих

стихи и  подношенья,

Вы  думали, наверное: «Он –

принц! Наследник трона!»

 

Простите, что в слепом

отчаяньи своем

намеренно тогда

от Вас я отдалился.

Поймите: мир

явил моим глазам

гнетущий образ

хаоса и ада;

по временам,

уход в небытие

мне виделся

спасением -

лишь ужас

перед неведомым -

наш вечный поплавок

меня  держал…

 

Отравленный тоскою,

одинокий,

под вынужденной

маскою безумья,

я обвинял

свою родную мать

и королеву

в измене,  похоти,

в потере

женской чести;

дядю

я называл братоубийцей

и узурпатором; лелеял

планы мести;

отовсюду

ждал одного  предательства …

и вдруг –

записка Ваша с мольбой

о тайной встрече…

…………………..

 

Ангел мой прекрасный!

Неужто

не прошло еще и суток

с тех пор, как Вы и я…,

с тех пор, как мы…

…вдвоем…,

смущенные

растерянные дети…;

 

… как путаясь в словах,

кудрях

и кружевах…

…одни…  …у тихих струй…

вдали от замка,

от призраков его…

…от ненависти, страхов,

подозрений…;

…вдали

от моря бед моих…

 

Что

море бед

в сравненьи с нашим счастьем!

 

Не признаю

их власти над собою –

лишь повторяю

лепет милых уст:

 

« …Быть? - да!

… с тобой… - О, да!

… быть одиноким  - нет!

… наедине, вдвоем, соединенным…

Быть! … навсегда… Быть

Откровеньем – да!…»

 

Душа  родная!

С нынешнего дня,

все переменится,

коль Вам того угодно:

я постараюсь

стать

терпимым к дяде

и неизменно

выказывать ему

свое расположенье:

пусть перестанет

меня он опасаться;

пускай поверит:

розы Гименея,

желанней мне,

чем датская корона.

 

Ему я посулю,

что после пиршеств

брачных, во избежанье

смуты и раздоров,

мы тотчас же

покинем  незаметно

пределы королевства.

Где-нибудь

найдем  себе приют…хотя  бы Англии...

Не все ль теперь едино! -

я родиной

охотно назову

любой участок суши,

на котором

нам

позволят просто

любить друг друга…

 

Матушке моей

и королеве

я  не боле судья: навряд ли

в этом сердце

хоть уголок отыщется

для ревности

иль гнева – до краев

оно полно  любви и жажды

примирения…

 

… Но призрак!

Боже правый! Призрак!!!…

- Забыть? Перечеркнуть? Отречься

от долга

и права благородной

крови? -

от воздаяния за зло? Навеки[1]

………………………………

………………………………

………………………………

 

Впрочем, вероятно,

вы были правы давеча, мой друг:

и это - лишь сон

пугающий,

род миража,

виденье, которое я сам

невольно создал

из боли

роковой моей  утраты;

из подозрений тайных,

из

ребяческой надежды

воскресить

боготворимого монарха

и отца;

из страстного желания

найти

и наказать виновника

скорбей

моих

и горького сиротства…

 

Полно!

С годами, несомненно,

мой сон забудется… - Возможно ли

считать мираж, 

галлюцинацию

уликой преступленья?

- Нет, я, решительно,

был одержим безумьем!

Вы

мне исцелили разум

и вернули жизнь,

голубка милая!

 

Сего же дня,

прошу Вас,

скажите батюшке: болезнь моя прошла! -

Пускай готовит  дом

к приему

королевских сватов.

И отрядите

срочного гонца

с посланием

к любезному Лаэрту –

еще до церемонии

венчанья

хочу обнять я

дорогого брата!

………………….

 

Однако, 

я и сам сегодня  тоже

в приятных хлопотах :

теперь вот тороплюсь

с известием

в покои к королеве,

и посему прощаюсь.

 

Да будет с Вами мир, мой светлый ангел!

 

Целую Ваши локоны

и очи,

целую трижды

сладостные губы;

и жаркою печатью

поцелуя

я отмечаю

трепетное сердце

моей Офелии…

                      

          С любовью.        Vale

 

Ваш тайный (до времени)

супруг,

принц Гамлет Датский.

 

Замок Эльсинор. Год, число, месяц,..

 

 

Post Scriptum

 

Подателю сего письма

доверьтесь;

ответ с ним передайте

без опаски - это

мой старый друг

и однокашник.

К слову,

покаюсь перед Вами - он

давно уже

о Вас наслышан.

 

Нынче утром

я выведал его секрет -

вообразите:

сей тишайший малый

и книжный червь

мечтает

шафером предстать

на нашей свадьбе!

 

Коли Вы не против,

зовите его просто –

Розенкранц.

 

 

(Копия. Из архива тайной канцелярии Его  Величества

короля Дании и Островов, Клавдия II  /Хитрого/

 

Печать. Подпись. Дата.)



[1] Далее несколько строк зачеркнуто.

Free Web Hosting