Дорогая Ниночка! Что до моих американских впечатлений, то
я понемногу привожу их в какой-никакой порядок, однако до цельного отчета пока
еще далеко. Ты вспомнила про мое когда-тошнее «Путешествие полукровки» –
восторженное и несколько наивное. Ну что тебе сказать! Ты совершенно правильно
догадалась: такого романа, как шесть лет назад с Израилем, с Америкой у меня не
получилось. Видимо, не такое это место, и не такое сейчас время; да и caма
«полукровка», надо отметить, давно уже не та – она теперь, скажем так, куда
более информированная и печальная, и, надеюсь, что более объективная…
Итак, выйдя из терминала TWA в аэропорту Кеннеди, я не
увидела перед собой «Terra Incognita». Напротив, ощущения были почти что
ностальгические – в первую очередь из-за масштабов! Родных, привычных с детства
масштабов. Нам, «детям бескрайних российских концов», видимо, их здорово не
хватает в Израиле. Растительность на Восточном побережье - такая же точно с
виду, как на Украине.[1] Такие же леса, и
«байдарочные» речки в лесах, лесные озера...
Широкие, полноводные реки в долинах. Огромные мосты. Гигантские
промышленные зоны. Большие серые города с трамваями, троллейбусами и
метрополитеном. Железные дороги. Особое умиление вызывали деревянные столбы и
заборы… Вообще, спасибо Америке: она в большой степени утолила мою ностальгию -
потому что в прошлом году в Харькове была одна сплошная боль…
Что же касаемо до благ западно-восточной цивилизации
конца двадцатого – начала двадцать
первого века, - так с ними мы тоже уже знакомы. Супермаркеты там; «mall’ы»,
кондиционеры, реклама, автоматические мойки автомобилей и т.д. - оно теперь во
всем мире, наверное, существует. Просто в Штатах эти вещи, опять же, крупномасштабные.
К передвижению в разноязыкой и разнопородной толпе я тоже за последние годы
успела привыкнуть. Это не вызывало никаких эмоций. А мучительное чувство
языковой беспомощности, - так оно у меня и в Израиле еще не вполне прошло.
Насчет рекламы. Ее, разумеется, везде понатыкано.
Гигантские щиты вдоль дорог, на стенах домов, на остановках. На рекламах –
сияющие, упоенные счастьем обладатели различных товаров народного потребления,
- белокожие, чернокожие, цветные… А
бывает, по трое сразу – белый, китаец и негр. Похоже на наши коммунистические
плакаты времен развитого социализма. С тою лишь разницей, что в Советском
Союзе, «дети разных народов» выглядели озабоченными своей устремленностью в
прекрасное будущее; тогда как в Соединенных Штатах, похоже, это прекрасное
будущее для них уже осуществилось.
Почему-то раньше я думала, будто в Америке повсюду царит
идеальный порядок; стерильная, синтетическая чистота, и что выглядят американцы
наподобие героев «Санта Барбары» – все сплошь холеные и нарядные. Оказалось – и
тут ошибка! Люди на улицах выглядят, как люди, а улицы в городах, как улицы.[2]
Что интересно - днем и ночью в небе полно самолетов. Как
ни задерешь голову, так увидишь сразу несколько – тот на посадку идет, тот
взлетает, тот прямо по небу следует. Словно мухи, только моторы гудят.
Но вот чего точно нигде не встретишь – так это бродячих
кошек и собак. Американцы их ликвидировали, как класс. Даже собачьего дерьма не
увидишь. В парках и у газонов установлены специальные щиты с обращенной к
хозяевам инструкцией: как им убирать за своими любимцами. Словесное пояснение
сопровождается подробными пронумерованными картинками: вот так надевают на руку
полиэтиленовый кулек, а так при помощи маленького совочка подбирают собачью
кучку; так потом выворачивают кулек, завязывают его узелком и выбрасывают в
урну. Кое-где к письменным указаниям прилагаются также специальные кулечки.
Однажды вечером я обратила внимание на изящную элегантную даму, которая,
согнувшись на газоне, действовала в полном соответствии с инструкцией. Домашних
кошек и собак по закону необходимо кастрировать. Для того, чтобы держать
способное к размножению животное, нужно получить специальное разрешение из
соответствующей организации.
Зато повсеместно скачут белочки, в городе можно встретить
зайца, бурундука, шоссе пересекают
лесные олени. Поначалу вид мелких зверушек в урбанистическом пейзаже вызывал у нас умиление, но потом мы привыкли
и обращали на них не больше внимания, чем на уличных кошек в Израиле. К тому
же, эти бурундучки-белочки как раз и заполняют
экологическую кошачью нишу – я видела, как они роются в мусорных ящиках.
Ниночек, дорогой! Вместить в одно письмо всю «американскую» информацию не представляется возможным. Однако, заканчивать на мусорном ящике мне бы не хотелось. Добавлю, что несмотря на общую, так сказать, узнаваемость – это, все же, другая цивилизация. Но в двух словах про нее тоже не расскажешь.
Пожалуй, главное впечатление от Америки - это надежность,
основательность, и мощь… Чтоб им на
долгие годы…
конец 98 г.
В аэропорту Кеннеди нас встретил Стасик
Парфенов, погрузил в свой автомобильчик и повез из штата Нью-Йорк в штат Нью
Джерси, в Хайленд Парк.
Хайленд Парк - это такой городок, уютный и
зеленый. Стасик снимал там двухкомнатную холостяцкую квартирку с узенькой
кухонькой и небольшими службами. Накануне нашего приезда он до поздней ночи
«гудел» на вечеринке у своих сотрудников-индийцев, и те надавали ему с собой
кучу всякой индийской снеди: чтоб он мог накормить своих заокеанских гостей.
Блюда, в основном, были мясные, так что мне не довелось их попробовать, но
выглядели красиво – такие, знаете ли,
яркие краски, словно на гималайских пейзажах
у Рериха. Такой вид им придают экзотические специи и травки. Мужчины
сказали, что было вкусно – остро, но очень вкусно. После завтрака мы поехали за
покупками. Сначала отправились в
большой овощной магазин, где я увидела такие диковинные штуки, которые в
Израиле не продаются – даже не знаю, овощи это или фрукты. Стасик сказал, что
он тоже не имеет о них представления, и покупает все самое привычное. В числе
прочего, там лежали огромные листья кактуса и агавы. (Интересно, их варят,
жарят или едят сырыми?) Среди немногочисленных покупателей мы заметили людей,
говоривших по-русски и выглядевших соответствующим образом. Так что, и
окружающая среда тоже представлялась нам знакомой... Потом мы поехали в настоящий русский магазин, который оказался
совершенно таким же, как у нас в Кфар Сабе: тот же интерьер, тот же набор
продуктов – «сметанка», «селедочка», «квашеная капустка» и - заметьте! -
никаких кактусов: ни сырых, ни вареных. За прилавком стояла точно такая же
тетка, на стенах - афиши тех же самых российских гастролеров и на полу - стопки
русскоязычных газет… Стасик хорошо
скупился, продавщица уговорила его взять для израильских гостей «израильский
салат», который у нас называется «салат из баклажанов», заправляется майонезом
и имеет точно такой же вид и вкус. Кроме того, Стасик поручил мне выбрать торт,
потому что вечером нас пригласили в гости Гришка и Аля - общие харьковские
друзья, которых мы не видели с тех самых пор, как они уехали в Америку. А
случилось это давненько… Да, давненько… Выбор тортов оказался огромным, и у
меня просто глаза разбежались. «Наполеон!» - воскликнула я. «Нет, это слишком
банально, - ответил Стасик, - найди чего пооригинальнее!» «Ну, «Наполеон» – он,
так сказать, и в Африке «Наполеон!»
Однако Стасик со мной не согласился, и мы выбрали «Шоколадный с
вишнями», который оказался впоследствии достойным всяческих похвал.
Немного отдохнув и приведя себя в порядок, мы
снова погрузились в автомобиль и поехали к Гришке с Алей. Они живут в
собственном доме, в городке, который называется Ист Брансвик. Это совсем не
далеко от Хайленд Парка, и выглядит очень похоже, только еще в
большей степени напоминает деревню. Все жилье там малоэтажное и
находится как бы в лесу. То есть, по обеим сторонам улицы растут высокие деревья и трава. Среди этих
деревьев, с некоторым отступом, растыканы просторные деревянные дома с обязательными
встроенными гаражами. Прилегающие к домам обширные участки, как правило, ничем
не огорожены, и границы между владениями никаким зримым образом не обозначены.
Внутренность дворов отчасти
загораживают своими фасадами сами дома. Но, похоже, местные жители не
слишком озабочены тем, чтобы укрыться от посторонних глаз – большая часть их
усадеб насквозь просматривается с улицы. Но с другой стороны, и смотреть-то
особо некому. Любопытных прохожих в таких местах не встретишь – никому не
придет в голову отправиться по делам или за покупками на своих двоих, - только
на колесах. Проезжих людей тоже можно пересчитать по пальцам – это либо соседи, либо гости, либо гости соседей
… Почти все наружные двери украшены
засушенными, увитыми лентами веночками. И еще там принято вывешивать цветные флаги с какими-то изображениями. Я
так и не успела разобраться, что означают сии предметы. Вообще, все это вместе
взятое тоже производит впечатление основательности, достатка и общего довольства жизнью. У Гришки в доме, насколько я
заметила, входные двери даже не очень-то запираются.
Ниже я намерена описать Гришин с Алей дом,
как типичный для Восточного побережья. Т.е., мы побывали там в нескольких, и
нам объяснили, какие помещения
считаются в Америке необходимыми для нормальной жизни. Итак, в первом этаже,
как обычно, располагается прихожая, кухня, с прилегающей к ней «дайнинг рум» -
столовой; далее следует «ливинг рум», по-нашему гостиная, с обязательным
камином; и «фэмэли рум»– семейная комната с общим телевизором. В первом этаже
находятся также помещения для стирки, сушки и глажки белья, кладовые, гараж на
два автомобиля, Гришин кабинет,
лестница, ведущая на второй этаж, и естественно, туалет. На втором этаже -
спальни: родительская с собственными службами; две детские спальни, комната для
гостей и еще одна просторная ванная с туалетом, дверь которой выходит в
коридор. Кроме того, в каждом доме имеется обширный «бейсмент», или подвал. В
подвале сосредоточены системы технического жизнеобеспечения – электрический
котел, всякие трубы, щиты и разводки. При
этом в подвале еще остается достаточно места, которое используют для
установки, например, спортивных тренажеров, или отдают детям для игр, занятий и
приема их гостей. Ни в Хайленд Парке, ни в Брансвике, ни в других подобных
городках я не видела детей,
гоняющих по улице.
Жилые дома на Восточном побережье имеют
систему местного кондиционирования, отопления; весьма удобные стенные шкафы и
кладовки. Кухонные раковины оборудованы специальным электроприбором для
перемалывания пищевых отходов. Можно накидать
туда всякой дряни – картофельной кожуры, объедков – потом включить этот
приборчик, - он с воем все пережует и спустит в канализацию. Обязательно
имеется микроволновая печь, принудительная вытяжка, электрические духовки,
посудомоечная машина, а также автомат для домашней выпечки хлеба. Все внушительных размеров. Стиральные и
сушильные машины, газовые плиты – они тоже
заметно больше, чем в Европе и в Израиле. У этих американцев все с избытком
– площади помещений, количество товара
в упаковке, и т.д. и т.п.; нам показалось, что даже рулоны туалетной бумаги в
сортире – и те большего, чем мы привыкли, размера.[3]
Жилье в Америке, как известно, возводят, как
правило, из дерева. Деревянные стойки каркаса, стены из двойных листов фанеры с
заполнением, деревянные лестницы. Наружная отделка может быть какой угодно –
лицевой кирпич (как у тети Люси), или штукатурка, или обшивка из досок. Но
конструктивная схема одна и та же. Во всех помещениях, кроме служебных, пол
покрыт «карпетом» – это такой
синтетический ковровый материал. Мне понравилось – ковер создает дополнительный
уют, и ходить приятно, да к тому же, говорят,
легкие деревянные перекрытия ужасающим образом скрипят; буквально,
каждый шаг слышен, а толстый мохнатый
«карпет», во-первых, амортизирует, а во-вторых, поглощает звуки. Стены в
помещениях, как правило, просто
беленые, украшенные многочисленными
картинами или фотографиями в рамках.
Ну, про дом я, вроде бы, все рассказала. Если
еще чего припомню, то добавлю. Теперь
перехожу к участку. У Гришки он хорошо просматривается через широкие стеклянные
двери гостиной… Да, вот еще забыла – все оконные проемы затянуты металлической
сеткой - от летучих насекомых. А у
наружных дверей имеется специальная задвижная сетчатая створка – если
хочешь держать садовую дверь открытой, прикрой проем! Вообще-то, приятно сидя
на диване в гостиной, любоваться деревьями и травкой, хоть бы и через сеточку.
Фруктового сада у Гришки с Алькой нету. Зато есть кусты калины на границе
участка, есть огородик, где Алька успешно выращивает мелкие помидорчики, зелень
и малину; есть каштановое дерево… Не в том смысле каштановое, в каком мы
привыкли, а такое, на котором растут съедобные каштаны. У них тоже колючая
зеленая шкурка, которая тоже лопается при падении, и оттуда выглядывают
коричневые лакированные каштанчики. Их, в принципе, можно жарить и кушать. Но
Гришкины каштаны подчистую съедают приблудные белочки. Между стволами деревьев
висит гамак. Ближе к выходу из гостиной – стол со стульями, жаровня для
приготовления барбекю – мяса на открытом огне… что еще? – качели… Дети, правда, уже подросли, но убирать
жалко…
Надо сказать, что я не без удовольствия качалась на качелях, а также валялась в
гамаке. Хорошо было! В этом доме, вообще, было очень хорошо. Это такой, знаете
ли, дом, в который хочется вернуться… [4]
Встреча получилась достаточно трогательной и
волнующей. Видимо, обе стороны ожидали увидеть прежних друзей сильно
постаревшими и потому обрадовались, обнаружив, что «да, разумеется, имеет место
быть».., но не так уж сильно: «Вот кто совсем не изменился, так это Наташка!»
«Ну да! Конечно! Это Алька не изменилась!» «А ты раздобрел, раздобрел,
приятель! … ишь, как заматерел!» «Да, я
теперь жирный…» "Жирный" - это, конечно, шутка. Потому что раньше
Гришка был ужасно худой, просто тощий – «теловычитание», а теперь стал
нормальный мужик.
В честь нашего приезда ребята устроили ужин
под каштаном, пригласили соседей, тоже бывших харьковчан, с которыми мы
когда-то вместе ходили на байдарках; один их них – бывший сотрудник Илюши по
Промстройпроекту... Знаете, тетушка, это такое странное чувство – вот были
люди, достаточно близкие, потом они ушли из твоей жизни в неизвестность; потом
и сам ты ушел из своей жизни в другую, и вдруг
попадаешь, вообще, в
какую-то третью жизнь, а эти люди, уже
давно и безвозвратно для тебя потерянные, вдруг тебя встречают… Как ни в чем, ни бывало… Шутят, анекдоты рассказывают… Так странно… «Не верь разлукам,
старина! Их круг - лишь сон – ей-богу!…»
- Послушай, Илюша, а что вы собираетесь
делать в субботу?
- Стасик, что мы собираемся делать в субботу?
- Понятия не имею…
- Знаете что, давайте поедем на океан!
- А это далеко?
- Ну что ты, Наташка! Очень близко!
- Поехали, Стасик!
- Ну, поедем, если хотите, ….
10.12.98 г. Кфар Саба
P.S. А сейчас, в качестве постскриптума, я намерена отойти немного в
сторону от основной линии повествования и сделать маленькое обобщение - так
сказать, групповой портрет наших «русских» американцев, чтобы впоследствии к
этой теме уже больше не возвращаться. Итак:
Наши
«русские» в Америке[5] - это, по большей части, евреи, которые, выехав около десяти лет тому
назад из бывшего СССР по израильской визе, получили от американского
правительства статус беженцев. Тогда еще существовал знаменитый путь через Вену
и Рим, и все связанные с ним
приключения. Потом Америка прикрыла свою дверь, и этот путь был ликвидирован.
Спустя год по прибытии в Штаты
«беженцы» автоматически получали green card
- разрешение на постоянное жительство (если кто не знает), и через
насколько лет могли подавать прошение о гражданстве. Есть среди «русских людей»
и такие, которые приехали позже, по закону о соединении семей, а также, по
гостевым визам. Впоследствии «гости»
добивались рабочей визы, затем - green
card и пускали в этой стране
основательные корни. Среди последних имеются, кроме евреев, также и славяне, но по профессии они, как правило,
программисты: условия для них в
Америке сейчас самые благоприятные.
Выглядят «наши русские», по большей
части, совсем не плохо. С «материальной стороны» - так тоже, как говорится, «не
сглазить бы»: у всех собственные дома, в крайнем случае, квартиры. В семье по
два-три автомобиля: чтоб на каждого члена - такая там норма. Работают
напряженно, в большинстве своем, по найму. В разговорах пользуются фразами,
типа: »Он стоит пятьдесят тысяч», «Я стою девяносто тысяч», «Ты стоишь здесь
сто двадцать тысяч», – имеется в виду годовая зарплата в долларах. Людей,
имеющих, как Гришка, свой собственный бизнес, среди наших знакомых - считанные
единицы. Чувствуют ли себя «русские» в Америке, как дома? – кто да, кто нет... Уверены ли в завтрашнем дне? – то же
самое. Известно, что лишь третье поколение - внуки иммигрантов - ощущают себя
стопроцентными американцами. Про коренных жителей страны наши «русские»
говорят, примерно, то же самое, что наши «русские» израильтяне говорят о сабрах. Почти в тех же словах и выражениях.
Это справедливо также и в отношении их самооценки.
Когда мы вернулись из путешествия,
Аня сразу же спросила:
- Ну как там они все?
- В каком смысле?
- Ну как… они счастливы?
- Счастливы? - я несколько
задумалась - Не знаю…Никто мне про себя такого не говорил... Но и свиду не
похоже... [6]
И на Западном и на Восточном побережье мы часто «собирались у стола» – в доме ли у одного из «наших», под открытым ли небом, в каком-нибудь ресторане, - не важно. Иногда бывало так ностальгически тепло и душевно, что выплывал вопрос: »Уж не нашла ли я в Америке то, чего год назад искала в своем родном городе?». Во время застолья «наши американцы» низменно находились в приподнятом настроении – громко смеялись, шутили, рассказывали анекдоты, от которых, надо сказать, я несколько поотвыкла – за все годы в Израиле, включая прошлогоднюю поездку в Харьков, мне, наверное, не довелось услышать такого количества анекдотов, как за один месяц пребывания в Штатах. В период «позднего», так сказать, «застоя» - помните? – мы тогда тоже повсеместно рассказывали анекдоты… Так что, в этой связи приходили на ум всякие параллели, … а также перпендикуляры. Мне, вообще, казалось, я повторяю, казалась, будто жизнь «наших американцев» в значительной мере напоминает нашу общую «прошлую жизнь», которой «там» давно уже нет. Ну, конечно же, я не имею в виду материальный уровень их существования; и опять же, никто из «американцев» не уверен, как были мы уверены когда-то, что спокойно досидит на своем рабочем месте до пенсии; про тех, у кого собственный бизнес, я вообще не говорю... И потом, все эти счета, кредиты, страховки, их «лойеры» и т.д.– нам такое и во сне не могло бы присниться, но… Но упорядоченная жизнь под защитой могучей мировой державы – знаете, в этом, все же, что-то есть. Не так ли? – Как минимум, ощущение твердой почвы под ногами и все, что из этого следует…[7] К тому же, сыновьям «русских» американцев не нужно учиться воевать, не говоря уже о дочерях... И вообще, их детям не нужно воевать …
Про что еще они говорят на досуге? – Ну, про общих знакомых, про выставки, книги, фильмы, политику и т.д… ругают президента за его шашни и прочие особенности поведения; критикуют местные законы, образование, медицину[8]… Иногда обсуждают отношения на работе, но никто из наших многочисленных друзей-программистов не заводит разговоров о программировании. Совсем. Читатель, которому в советские времена не случалось бывать в подобных компаниях, может спросить: »Ну и что тут особенного?». – Конечно же, ничего особенного, но дело в том, что в «прошлой жизни» они об этом только и говорили - трезвые или пьяные, больные или здоровые, - дома, на улице, по телефону; в колхозе, в трамвае, у тети на именинах – всегда о программировании! Бывало, в байдарочном походе я засыпала и просыпалась под их компьютерный гудеж – похоже, они и не расходились на ночь: продолжали хлебать кофе у костра и базарить о своем. Эти их профессиональные термины, профессиональный сленг, профессиональные шутки! – я ничего, естественно, не понимала, а они хохотали, как ненормальные, или спорили, тоже… как эти самые… Но время от времени наши мужики решали: «Хватит! В конце концов, мы ведь на отдыхе. С того, кто скажет хоть одно слово о программах или компьютерах – рубль!» Некоторое время сидели кружком унылые, пытаясь переключиться на светские темы. Наконец, раздавался чей-то вопль: »Даю вам рубль!», и все начиналось сызнова…
Так с чего это я вдруг ударилась в воспоминания?… Ах да! – «наши люди в Америке» совсем не говорят о программировании…
Дети «наших людей в Америке» решительным образом предпочитают русскому языку английский. Собственно, так же, как в Израиле - дети репатриантов предпочитают иврит.
Почти все «американцы» бросили курить, большинство занимается физическими упражнениями и боится холeстерола. Я даже заметила, что слово «холeстерол» они произносят с неким оттенком мистического ужаса.
- Наташа, а что, у вас в Израиле тоже все помешаны на своем здоровье?
- В общем-то, нет.
- ?
- Не такое это место.
- Понимаю...
___
- О! Пять лет назад мы с мужем ездили в Израиль. Знаете, у вас тоже красивая страна.
___
- Ах! Израиль! Галилея, Цфат – это что-то необыкновенное! Правда? Я не могу забыть…
___
- В этой стране все-таки что-то есть… Этот еврейский дух… Когда я гостил в Израиле, то все время думал о своем отце. Ему бы это было очень близко…
___
- Я бывал в Израиле, у меня там живет сестра… Скажите, а что у вас говорят про этот скандал с Моникой Левински?
___
- Скажите, а страшно в Израиле?
- Страшно...
___
- Ваши израильтяне, как приезжают в Америку, так сразу начинают скучать об Израиле. Только и говорят о том, как они скучают о своем Израиле! Но потом их отсюда и калачом не выманишь – все хотят остаться в Америке!
___
- Ну что, Илюша, ты уже присмотрел себе здесь работу?
- Нет.
- Почему?
- А почему я должен присматривать себе здесь работу?
- Ну как? Потому что в Америке - лучше! Кто же этого не знает?!
___
- Когда мы приехали в Калифорнию, Юрке было 14 лет. Ему сразу все понравилось, он чувствует себя, как дома.
- Не скучает по Москве?
- Представьте, нисколько. Он говорит мне: "Мама, здесь так красиво. Ты знаешь, я хорошо помню эти места, я их узнал. Наверное, в прошлой жизни я был калифорниец."
___
Ну вот. На эту тему, примерно, все.
Во что они верят, и верят ли во что-нибудь – мне не известно. Таких разговоров у нас не было. На Йом Кипур в реформистской синагоге Сан-Франциско я встретила много «русских».
Жизненный старт в
Америке, насколько я понимаю, был у
«наших» достаточно тяжелым. У тех же, кто приехал не десять, а двадцать лет
назад, кроме того, был еще очень
тяжелый «финиш» в Союзе. Говорят, будто
этот финиш раз и навсегда отбил у них
всяческую ностальгию – никаких сожалений не осталось. Но это, опять же, не у всех… А еще мне говорили
в Штатах, будто бы ностальгия, в любом случае, проходит за семь лет. Проверено
опытом.
P.P.S.
В теперь качестве
постскриптума к постскриптуму - несколько из услышанных нами в Америке анекдотов. За истекший год они, вероятно, уже
настолько устарели, что их вполне можно рассматривать в качестве «хорошо
забытого старого».
Итак:
Канадские украинцы
пригласили к себе в гости родственников из Украины. Возят их повсюду, все им
показывают, рассказывают:
- Ось, дивiться – oце наша церква. Отутечки ми молимося –
до Бога нашого звертаемось тiльки украiнською мовою. Бо ми культуру украiнську поважаемо, мову свою зберiгаемо… А оце наша книгарня: дивiться - усi книжечки укранськi – бо ми культуру нашу поважаемо,
мову свою зберiгаемо…. А оце наша школа. Тут дiточки нашi навчаються, тiльки
украiнською мовою – бо ми культуру украiнську
поважаемо, мову свою зберiгаемо…
А родственники им и отвечают:
- Та годi! Оце ми вже зрозумiли: шо ви культуру
поважаете, та мову зберегаiте. Тепер скажiть
нам краще– як ви iз отою…iз
французькою, чи яка там у них, мовою? Чи ви iхню мову розумiете?
- А як же!
Звичайно! Усе розумiемо – читаемо,
розмовляемо…Усе розумiемо!
- Що, i вони вас розумiють?
- Та де ж iм!
***
Идут по улице американский Доллар и английский Фунт. Им
навстречу молоденькая украинская Гривня.
- Послушай-ка, Фунт! Снимем девочку? – предлагает Доллар.
- Да ты что! – отвечает Фунт. – С ума сошел? Хочешь
подхватить инфляцию?!!
***
Следующий анекдот я слышала в английском исполнении, так что
привожу его в свободном и сокращенном пересказе.
Выбрали однажды еврея президентом США[9]. И вот на Песах приглашает
новый президент свою еврейскую маму к себе в Белый Дом на традиционную
праздничную трапезу (Сэдэр Песах). Мама отказывается. Сын уговаривает. У мамы
множество веских причин полагать, что в Белом Доме невозможно организовать
правильный Сэдэр. Она высказывает свои претензии сыну, и тот обещает одно за
другим выполнить все мамины требования. Наконец, она соглашается. Перед
торжественной трапезой мама президента идет к своему парикмахеру, чтобы сделать
прическу.
- Понимаете, - говорит она, - сегодня я должна особенно
хорошо выглядеть. Вечером я приглашена на Сэдэр Песах.
- Понимаю, мэм. А куда вы приглашены?
- К сыну.
- Оу! К доктору?
- Да нет! – еврейская мама делает пренебрежительный жест
рукой. – К другому![10]
***
Билл Клинтон его
супруга Хиллари едут в автомобиле и останавливаются на заправке.
- Вот видишь, дорогая, - говорит Билл, - как тебе
повезло!
- Почему, дорогой? Я не понимаю…
- Ну потому что ты
вышла замуж за меня. Tы жена президента США. А могла бы, к примеру выйти
за вон того парня, и была бы сейчас
женой работника автозаправки!
- Нет, дорогой, ты ошибаешься! Это тебе повезло: ведь
если бы я вышла замуж за того парня, он
был бы сейчас президентом США, а ты был бы работником автозаправки.
***
Разговор между пожилыми «русскими» иммигрантами:
- Ну как жизнь?
- А, разве эта жизнь! Одни мучения!
- Вы жалеете, что уехали?
- Нет, почему же! Мы ведь это сделали ради детей!
- А что ваши дети? Они довольны?
- О да! Дети просто счастливы!
- Они живут с вами?
- Что вы! Дети остались в Одессе…
***
Новый русский звонит жене по мобильному телефону:
«Дорогая, я уже еду домой!». «Прошу тебя, будь, пожалуйста, осторожней! По
радио только что сказали, что один ненормальный едет по шоссе против движения!»
«Один?! Да их здесь сотни!»
***
Надпись на могиле нового русского:
«Спи спокойно. Понял?»
[1] Другое дело на Западном. Там совсем другой мир.
[2] Что касается пригородов с малоэтажной застройкой, то об этом, как говорится, см. ниже. Про людей я тоже намереваюсь рассказать особо.
[3] Когда американцы приезжают в Европу, они сразу начинают удивляться: «До чего же здесь все маленькое!»
[4] Об истории дома я намерена рассказать ниже.
[5] Я имею в виду наших друзей и родственников.
[6] Чтобы быть точной,
хочу добавить, что одна из наших приятельниц, все же, сказала: «Я счастлива в
Америке! С того момента, как я приехала сюда и по сей день я счастлива и
благодарна, что меня впустили в этот мир. Единственное, что меня огорчает – так
это наша бедность». «Бедность?» «Ну да, я ведь получаю всего сорок тысяч в
год!» «Сорок тысяч долларов? С такой зарплатой в Израиле ты считалась бы богатой. А кем бы ты считалась
в Харькове, так это даже невозможно представить»! Я сказала ей, что размер
богатства определяется контекстом жизни, и что ежели в свою бытность в
Харькове, мне доводилось зайти в
квартиру, где стояла видушка, или к тому же еще, и компьютер (!), то я думала
«О - го -го! Какие богатые люди!» Сейчас, наверное, ни один миллиардер на свете
не кажется мне настолько состоятельным.
[7] наши «русские» в Америке, несмотря на все принадлежащие им дорогие "прибабмбасы", на их нынешнюю материальную раскрепощенность и легкость передвижений по планете, - так вот, именно они, по-моему, в значительной степени остались внутренне «советскими», т.е. похожими на всех нас, какими мы были в те времена, когда еще представляли собой единое целое. А более всего, по моим наблюдениям, изменились как раз те, кто не уехал.
[8] В Сан-Франциско, в cable car, едут два "русских" пенсионера, и чихвостят в полный голос американскую среднюю школу и американских учителей; хвалят бывшую советскую школу и советских учителей. Теми же словами, что "русские" пенсионеры в Израиле.
[9] Что, говорят, уже само по себе смешно.
[10] Если кто не понял – мораль сего анекдота такова: как высоко в Америке ценятся врачи!